Io penso che tu stia solo facendo finta che vada tutto bene, anche se nel profondo... ci sono tantissime cose che ti preoccupano.
You pretend everything's OK, even though deep inside, a lot of things bother you.
"Sono stato generoso con mia sorella che sta morendo... "... o, invece, sto solo facendo finta?".
"Have I ever been good to my dying sister, or am I just now pretending to be?"
Quindi il tuo Dio sapra' che stai solo facendo finta.
So your God will know you're only pretending.
Stavi solo facendo finta di essere il signor Sensibile, che aspettava che prendessi "Di che colore e' il tuo paracadute?"
You were just pretending to be mr. Nsitive. Waiting for me to pick up what color is your parachute?
Sto solo facendo finta per un secondo che noi due siamo ancora diciassettenni e che niente è cambiato.
I'm just pretending for a second that we're still 17 and nothing's changed.
Stai solo facendo finta di studiare duro per ingannarci?
You're just pretending to study hard to deceive us?
Secondo me ti ricordi tutto e stai solo facendo finta.
I say you do remember, and you are just trying to play it off.
Ha detto che prima vedevo, e ora sto solo facendo finta.
He said that I could see before, and now I was just pretending.
Cazzo, dovevano fermarsi, ti prendevano in giro, stavano solo facendo finta...
For fuck sake, and should have stopped, they were just stringing you along, they were just pretending..
Oh, ma lui non e' gay, sta solo facendo finta, voleva rappresentare Mac il fusto.
Oh, he's no 'mo. No, he's just pretending. He wanted to sign the Mac Attack.
Se non riesci a vedere cosa sta succedendo qui... Stai solo facendo finta di esserlo.
If you don't see what's happening here, just plain dumb.
No, sta solo facendo finta, voleva rappresentare Mac il fusto.
Mm-mm. No, he's just pretending. He wanted to sign the Mac Attack.
Sto solo facendo finta di pagare, bello.
Yeah, I'm just pretending to pay, dude.
Stai solo facendo finta di essere ubriaca o no?
Are you just pretending to be drunk here, or what?
Non volevo darti la soddisfazione di avermi battuto. È per questo che ho detto che mi piaceva tanto, ma stavo solo facendo finta.
I-I didn't want you to get the victory, though, so I just said that I loved it, but... it was all an act, man.
La verità è che tuo marito, tuo padre, è una sfigata sanguisuga che ha scoperto che stavo solo facendo finta di essergli amico per il bene della squadra.
The truth is, your husband and your father is a soul-sucking loser who found out I was only pretending to be his friend for the sake of the team.
E se io stessi solo facendo finta di essere una brava persona?
...what if I'm only pretending to be a good person?
Per tua informazione, stavo solo facendo finta di dormire.
For your information, I was only pretending to sleep.
Sono certa che sta solo facendo finta di essere felice.
I'm sure he's just putting on a happy face.
Forse Eddie sta solo facendo finta di essere cattivo.
Maybe Eddie's just pretending to be bad.
O stai solo facendo finta di essere idiota?
Or are you just faking being an idiot?
E comunque stavo solo facendo finta di esserlo.
Plus, I was just pretending. - Why?
Ma lui stava solo facendo finta di essere me.
But he was just pretending to be me.
Sto solo facendo finta, per tenerla lontana dal matrimonio.
I'm just pretending to keep her away from that wedding.
Stava solo facendo finta... come con le sue visioni.
He's just faking it, like his visions.
Stavo solo... stavo solo facendo finta.
Okay? I was just... I was just pretending.
No, no, no, sto solo facendo finta.
No, no, no. I'm just pretending.
Ascolta... lo sai che stiamo solo facendo finta, vero?
Now... you know we just playing pretend, right?
Stai solo facendo finta di proteggerle, mentre, in realta', quello che stai facendo e' assicurarti che finiscano in una prigione del cazzo, o uccise.
You're just acting like you protect them, when, really, all you're doing is making sure that they'll end up in a poxy prison or fucking dead.
Stanno solo facendo finta di essere buoni vicini, Danijel.
They're just pretending to be good neighbors, Danijel.
Cibo che, evidentemente, stava solo facendo finta di mangiare.
Food that she was obviously just pretending to eat.
Sta solo facendo finta per attirare l'attenzione.
Oh, she's just faking for attention.
No, stavo solo facendo finta, sai?
No, I was just putting on a front, you know?
Nate, sto solo facendo finta di essere la fidanzata di Hale per scrollargli i suoi genitori di dosso.
Nate, I am just pretending to be Hale's faux-bo to get his parents off his back.
Pensavo che stessi solo facendo finta o che muovessi tu le fila, ma non immaginavo saresti stata disposta a buttare via tutto.
I didn't at first. I figured you that were just crying wolf or pulling strings, but I never imagined that you'd be willing to throw it all away.
Te lo devo chiedere, stai davvero scrivendo qualcosa, o stai solo facendo finta?
I have to ask, are you actually typing something, or just pretending?
Davvero non sa niente di Lee Seo Rim, o sta solo facendo finta?
If he really doesn't know anything about Lee Seo Rim, or if he's pretending that he doesn't know anything.
0.92745184898376s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?